Kommentar zu Könige I 3:1
וַיִּתְחַתֵּ֣ן שְׁלֹמֹ֔ה אֶת־פַּרְעֹ֖ה מֶ֣לֶךְ מִצְרָ֑יִם וַיִּקַּ֣ח אֶת־בַּת־פַּרְעֹ֗ה וַיְבִיאֶ֙הָ֙ אֶל־עִ֣יר דָּוִ֔ד עַ֣ד כַּלֹּת֗וֹ לִבְנ֤וֹת אֶת־בֵּיתוֹ֙ וְאֶת־בֵּ֣ית יְהוָ֔ה וְאֶת־חוֹמַ֥ת יְרוּשָׁלִַ֖ם סָבִֽיב׃
Und Salomo wurde durch Heirat mit dem Pharao, dem König von Ägypten, verbündet und nahm den Pharao's Tochter und brachte sie in die Stadt Davids, bis er damit fertig war, sein eigenes Haus und das Haus des HERRN und die Mauer Jerusalems ringsum zu bauen.
Rashi on I Kings
Shlomo became the son-in-law. As long as Shim’i, his teacher, was alive, he did not enter into marriage [with Pharaoh’s daughter]. From here, [our Sages derived and] declared, that a person should always live in the vicinity of his teacher.1Based on the juxtaposition of Shimi’s death and Shlomo’s marriage to Pharaoh’s daughter. See Maseches Berachos 8a.2In order to remain under his teacher’s guidance and influence.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on I Kings
Until he finished building, etc. And afterwards he built a house for her.3Alternatively, after he finished building the Beis Hamikdosh, Shlomo moved Pharaoh’s daughter out of the City of Dovid which had become sanctified by the presence of the Ark.—Radak
Ask RabbiBookmarkShareCopy
From David to Destruction
A Contradiction of Character
Ask RabbiBookmarkShareCopy